Оригинал взят у в КТÓRY POWIEDZIAŁ "MIAU"?
Суд назначил беспрецедентный штраф за использование польского языка в районе Литвы, где 80% жителей - поляки.
Тут ведь что интересно...
Вопрос, конечно, проблемный. "Европейская хартия региональных языков" вполне четко формулирует данные права, как абсолютно неотъемлемую часть "европейских ценностей", что подтвердила и ПАСЕ, но многим это крайне не нравится и многие ищут лазейки. Даже там, где во всем остальном готовы прогнуться под Брюссель аж до полного куннилингуса во все отверстия. А кто ищет, тот всегда найдет.
В Грузии, скажем, мегрельский и сванский (а в Латвии латгальский) законодательно объявили "диалектами", а диалекты государственного языка под защиту Хартии не подпадают.
Во Франции с прованасалем и тэдэ то же самое, а бретонский и корсиканский, который в диалекты аж никак не запишешь, законодательно же определили, как "исторические анахронизмы", статус которых в Хартии не прописан.
В Словакии права венгерского как бы утвердили, но хитро: чтобы их реализовать, венгры в конкретном регионе должны составлять "не менее 20% населения", а районы нарезаны таким образом, что нигде больше 18% не набирается.
В Эстонии и той же Латвии власти, отказываясь ратифицировать Хартию по очевидным политическим мотивам, ссылаются, однако, на "искусственный, оккупационный характер" русского языка, тем самым вынуждая Брюссель не поднимать вопрос, поскольку прямым следствием обсуждения может стать дискуссия на тему, "а была ли оккупация?", что Брюсселю не в масть.
Короче говоря, ухищряются по всякому, стараясь, однако, соблюдать приличия.
То есть, подыскивать убедительную мотивацию.
И вот тут случай в Литве выбивается из ряда.
Ведь, согласитесь, цифра в 80% криком кричит сама за себя, и назвать польский язык "диалектом литовского" или объявить его "историческим анахронизмом" не рискнет никто, даже самый больной на голову. А уж определять, как "оккупационный" ака "искусственно привнесенный" (и тем паче, "иностранный"
вообще опасно, ибо сразу встанет вопрос, кто в тех местах, собственно, коренной и естественный, а кому следовало бы сказать большое спасибо дедушке Сталину. И ничего нового, сколько репу не напрягай, ниоткуда не высосешь.
Вот и приходится тупо глушить дубиной.
Как основной, когда нечего сказать, европейской ценностью.
КОНЕЦ ЦИТИРУЕМОГО СООБЩЕНИЯ
Магическое мышление - неразличение себя и слова: достаточно назвать явление по-другому, и его сущность волшебным образом меняется, и можно делать то, что раньше было нельзя. Оно же - юрилическое мышление, собственно. Римское право из магии в своё время и выросло.

Суд назначил беспрецедентный штраф за использование польского языка в районе Литвы, где 80% жителей - поляки.
Тут ведь что интересно...
Вопрос, конечно, проблемный. "Европейская хартия региональных языков" вполне четко формулирует данные права, как абсолютно неотъемлемую часть "европейских ценностей", что подтвердила и ПАСЕ, но многим это крайне не нравится и многие ищут лазейки. Даже там, где во всем остальном готовы прогнуться под Брюссель аж до полного куннилингуса во все отверстия. А кто ищет, тот всегда найдет.
В Грузии, скажем, мегрельский и сванский (а в Латвии латгальский) законодательно объявили "диалектами", а диалекты государственного языка под защиту Хартии не подпадают.
Во Франции с прованасалем и тэдэ то же самое, а бретонский и корсиканский, который в диалекты аж никак не запишешь, законодательно же определили, как "исторические анахронизмы", статус которых в Хартии не прописан.
В Словакии права венгерского как бы утвердили, но хитро: чтобы их реализовать, венгры в конкретном регионе должны составлять "не менее 20% населения", а районы нарезаны таким образом, что нигде больше 18% не набирается.
В Эстонии и той же Латвии власти, отказываясь ратифицировать Хартию по очевидным политическим мотивам, ссылаются, однако, на "искусственный, оккупационный характер" русского языка, тем самым вынуждая Брюссель не поднимать вопрос, поскольку прямым следствием обсуждения может стать дискуссия на тему, "а была ли оккупация?", что Брюсселю не в масть.
Короче говоря, ухищряются по всякому, стараясь, однако, соблюдать приличия.
То есть, подыскивать убедительную мотивацию.
И вот тут случай в Литве выбивается из ряда.
Ведь, согласитесь, цифра в 80% криком кричит сама за себя, и назвать польский язык "диалектом литовского" или объявить его "историческим анахронизмом" не рискнет никто, даже самый больной на голову. А уж определять, как "оккупационный" ака "искусственно привнесенный" (и тем паче, "иностранный"

Вот и приходится тупо глушить дубиной.
Как основной, когда нечего сказать, европейской ценностью.
Магическое мышление - неразличение себя и слова: достаточно назвать явление по-другому, и его сущность волшебным образом меняется, и можно делать то, что раньше было нельзя. Оно же - юрилическое мышление, собственно. Римское право из магии в своё время и выросло.