Занялся тут самоанализом.
Обратил внимание, что множество моих знакомых и родственников - от отчима до жены - легко используют применительно к вещам и явлениям определение "наш, советский". Жена при том - моя ровесница, и такое словоупотребление подхватила у своих родителей. Я бы, конечно, с удовольствием вернулся бы к ситуации, когда всё "наше" можно было бы называть "советским", но, к сожалению, на настояющий момент это ведь явно не так, соответственно, подобная терминология у меня вызывает не то, чтобы внутренний протест, но некоторое напряжение.
И тогда я задумался: а как правильнее всего - лично для меня, понятно - называть "наше"? И не только вещи, а вообще - страну, людей и т.д. Что у меня не вызовет внутреннее напряжение (или вызовет его в минимальной степени)?
Так вот. Оказалось, что в моём личном восприятии использование определения "русский" по отношению чётко связано с дореволюционной историей. "Русский" - это при царях: "великий русский писатель" - а не "советский писатель" и даже не "русский советский писатель" (если автор начал публиковаться до 1917-го) и тем более не "российский". Так же – "русский композитор", "русская армия", "русское общество" и т.п. Использование определения "русский" по отношению к чему-то современному - "русский автомобиль", "русская подводная лодка", вообще - "русская армия" и всё такое прочее - воспринимается либо как вопиющий анахронизм, либо - как языковой "вестернизм", как переводная "калька" с одного из западных языков, где советский/российский всегда значило "русский". Исключение - язык, культура и всё, что с этим связано: язык - русский, конечно же. Соответственно, национализм типа Россия=русское государство мне упорно кажется проявлением именно западного влияния, попыткой привить на нашу почву нечто её изначально чуждое. В лучшем случае - попыткой возвратить к жизни какую-то давно ушедшую архаику.
"Советское" же для меня вполне естественно означает "своё". Именно в этом мире - "советском" - я родился и почти вырос (дошёл до подросткового возраста), и воспринимать себя как "советского человека" для меня вполне естественно. Но - по отношению к современным явлениям тут слишком явно проскальзывает историческая или идеологическая маркированность. "Советское" - это "золотое детство", а в современной взрослой жизни уже как-то сложно так себя воспринимать.
"Российское" же - это тоже вполне себе "своё", и обычно я использую этот термин. Он у меня не воспринимается как однозначно антисоветский (как, похоже, у многих): РСФСР вполне себе и при Союзе существовала. Слово употреблялось нечасто (кроме как при описании реалий постреволюционного государственного строительства), но всё-таки было. Сложность возникает тогда, когда нужно обозначить нечто, имеющее отношение ко всему постсоветскому миру. Вот тогда - проблема. В 90-е произошёл масштабный спад ... экономики. Какой? Российской? Да, но не только. Постсоветской? Глупо как-то звучит... В общем, тоже - не без проблем...
В общем, я был бы рад возвращению «советской» терминологии, но совершенно не понимаю тех, кто обзывает всё российское «россиянским», «рашковым» и т.п. Что характерно, «инфракрасные», нацики и демшиза в этом отношении друг от друга не отличаются…
Да-да, с Кургиняном в этом отношении вполне согласен: нынешняя Россия – хуже Советского Союза, но намного лучше развалившейся России и даже либерально-бандитской России 90-х. Путин – явно не дотягивает до Сталина, но несравнимо лучше Немцова сотоварищи. Государственный капитализм с либеральными "вставками" - не коммунизм, но намного лучше дикого полуфеодального "периферийного капитализма" 90-х.
Где-то так.
Русский Vs. Советский Vs. Российский
iskandermakarov
| среда, 18 апреля 2012